Autor |
Nachricht |
Gast
|
Verfasst am: 10 Mai 2006 18:38 Titel: englische Fussballbegriffe |
|
|
hallo!
wer kann mir mal bei ein paar fussballbegriffen bei der Übersetzung helfen, wäre sehr hilfreich.
danke schonmal!
also:
mauer = ?
auswechselbank = ?
einwurf = throw in???
handspiel = ?
köpfen = ?
schwalbe = diver ?? (stichwort klinsi:-))
|
|
Nach oben |
|
Marde
Europameister
Anmeldungsdatum: 12.07.2002 Beiträge: 4504
|
Verfasst am: 10 Mai 2006 18:42 Titel: Re: englische Fussballbegriffe |
|
|
köni hat folgendes geschrieben: |
hallo!
wer kann mir mal bei ein paar fussballbegriffen bei der Übersetzung helfen, wäre sehr hilfreich.
danke schonmal!
also:
mauer = wall
auswechselbank = ufff, knifflig, substitutes irgendans
einwurf = throw in, yep richtig?
handspiel = that was hand oder that was a handball
köpfen = header (=> whhaat a header by kliinnsmäään)
schwalbe = diver, yep (=> what a diver by kliinnsmmäään, hehe |
_________________ Blick: der Fussball-Gott steigt von seiner Bühne ab
L'équipe: Zizou, merci l'artiste
The sun: Bye Bye Zidane the genius
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 10 Mai 2006 18:48 Titel: |
|
|
cool, danke.
und Fallrückzieher = ???
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 10 Mai 2006 18:50 Titel: |
|
|
falling overhead kick
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 10 Mai 2006 19:08 Titel: |
|
|
meijer hat folgendes geschrieben: |
falling overhead kick |
ich hab "bicycle kick" gefunden, stammt ausm wörterbuch
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 10 Mai 2006 19:45 Titel: |
|
|
für was brauchst du die ganzen begriffe?
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 11 Mai 2006 07:44 Titel: |
|
|
-.-² hat folgendes geschrieben: |
für was brauchst du die ganzen begriffe? |
meine mama brauch die für ihren unterricht
im wörterbuch kann ich natürlich alles nachgucken, aber der eine oder andere hier guckt ja evtl. auch mal die premier league im o-ton und kann mir daher weiterhelfen!
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 11 Mai 2006 08:30 Titel: |
|
|
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 11 Mai 2006 10:30 Titel: |
|
|
detroit hat folgendes geschrieben: |
http://www.britishembassyworldcup.com/football_glossary.pdf
Ich denke damit sollte deine Mutter die nächsten Unterrichtsstunden planen können! |
danke, detroit! das glaub ich auch!
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 11 Mai 2006 11:48 Titel: |
|
|
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 16 Mai 2006 17:11 Titel: |
|
|
köni hat folgendes geschrieben: |
meijer hat folgendes geschrieben: |
falling overhead kick |
ich hab "bicycle kick" gefunden, stammt ausm wörterbuch |
falling over head kick ist soweit ich weis falsch
bicyvle kick ist nur der mit Beinschere, wie der ohne heißt weis ich nich genau
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 17 Mai 2006 10:37 Titel: |
|
|
Scissor Kick is Fallrückzieher....
|
|
Nach oben |
|
Gast
|
Verfasst am: 17 Mai 2006 10:58 Titel: |
|
|
Also, wenn man es genau wissen will, dann muss man natürlich einen englischsprachigen Bericht raussuchen, wo der berühmte Fallrückzieher von Klaus Fischer bei der WM 82 auftaucht. Demnach wäre "overhead kick" richtig.
hier
|
|
Nach oben |
|
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde